top of page

YI-CHEH CHEN

Product / Craft / Commercial Design

Arts and Design Criticism

Little Explorer

to learn to embrace nature

Little Explorer 是一組能節省空間的摺疊玩具,能解決兒童遊戲的空間使用效率以及環保問題;使兒童學習擁抱大自然的生物之外,也能使用體恤環境的材料進行遊戲。

展開後的玩具可以投射出不同動物的光影,具熱感應塗料的地墊可在兒童接觸時有不同圖樣顯現,當兒童逐漸成長,玩具上的圖樣促使兒童主動進一步學習其意義。

The "Little Explorer" solves the problem of spatial inefficiency and environmental protection with a folding module. So that children to learn to embrace nature, but also can use the material compassionate environment for the game.

 

The stretched cover offers various types of animals light and shadow. The EVA floor is printed in thermochromic ink, when kids touch floor, these different patterns will appear on the floor. And when kids grow up, the meaning to be found in these animal patterns.

Little Explorer

2015

Toy Design

Designer

陳怡臻 Chen Yi Chen

​徐嘉駿 Chia Chun Hsu

Design Process

Animal Planet

Learning and Playing with animals

Animal Planet

2015

Toy Design

Animal Planet 是一款以雙重意象(Double image)概念疊合不同比例之動物積木,能讓兒童更加瞭解25隻動物積木中11種台灣原生動物與14種世界動物間的比例關係,在平台上也能與家人自由進行平衡遊戲。

當兒童組合收納完畢後為一積木球,內部有強力磁鐵作吸附;其中頂部能夠成為兒童的手提手把,使本玩具方便攜帶與收納,讓遊戲本身也是收拾的過程,能鼓勵兒童維持整潔的遊戲環境。兒童學習擁抱大自然的生物之外,也學習整理環境,使學習成為一種遊戲方式,也讓親子關係更貼近。

“Animal Planet” is a set of animal building blocks with a dual-image concept that combines different proportions of 25 animal blocks to help children better understand the proportional relationships between 11 Taiwan native animals and 14 world animals. It also allows families to play balance games freely on the platform.

After children have completed assembling and storing, the blocks form a cube with powerful magnets inside for adhesion. The top of the cube can be used as a handle for children to carry it around, making it easy to carry and store. This toy encourages children to maintain a clean gaming environment as the game itself is also part of the cleaning process. In addition to learning about nature's creatures, children also learn how to organize their environment, making learning a fun activity and strengthening parent-child relationships.

Swing Swing

Flower arrangement with your vase

Swing

2015

Vase Design

Product Designer

陳怡臻 Chen Yi Chen

Flower Designer

Yvette Lin

無論西方或東方,一般插花、花藝或花道,都在尋求一種外在裝飾的平衡,或者心靈的調適。插花的過程中是以人的美感去左右花間的平衡與擺設,除了花彼此間的美感平衡,也希望探討人與花彼此,這種創作者與被創作物間的關係。


作品將做成像是不倒翁般,會隨之傾斜的花瓶,人在插花的過程中也需要保持花瓶的平衡,成為一種花、花瓶與人三向溝通的方式。

Regardless of Western or Eastern culture, floral arrangement, flower art, or Ikebana seek a balance of external decoration or spiritual adjustment. In the process of flower arrangement, human aesthetics determine the balance and placement of the flowers. In addition to the aesthetic balance between the flowers, the relationship between the creator and the created object, i.e., human and flowers, is also explored.

The work will be made into a flower vase that tilts like a tumbler, and the person arranging the flowers needs to maintain the balance of the vase. This becomes a way for flowers, vases, and people to communicate in three directions.

bottom of page